Par exemple Thu Hà Nguyễn ou Nguyễn Thu Hà, ici Thu est le tên đệm, Hà le tên et Nguyễn le nom de famille, le họ.
Certaines filles s’appelent Hà Thu Nguyễn, c’est différent, car son tên sera Thu et son tên đệm Hà.
Certains sont appelés par leur tên đệm + leur tên soit parce qu’ils sont plusieurs a porté le même tên, ce qui permettra de les différencier soit parce que leur tên est Anh auquel cas on ne peut pas les appeler par leur tên mais par leur tên đệm et leur tên.
Par exemple, Lan Anh Lưu sera toujours appelée Lan Anh.
Certains prénoms sont aussi bien utilisés pour les filles que pour les garçons. Par exemple Ngọc Anh Nguyễn.
Les prénoms ont, une signification particulière désignant le plus souvent des éléments de la nature pour les filles et des traits de personnalité pour les garçons.
Quelques exemples de prénoms féminins:
- Bích: Couleur verte d’une pierre précieuse
- Duyên: Chance
- Giang: Rivière
- Hà: Rivière
- Hương: Parfum
- Khánh Vân: nuage coloré
- Lan Anh: orchidée blanche
- Linh: âme
- Ngoc Anh: perle lumineuse
- Phuong Anh: senteur de fleur de cerisier du Japon
- Sen: lotus
Quelques exemples de prénoms masculins :
- Anh Hùng: héros
- Duy: Unique
- Hoàng : Jaune, Royal
- Huy: Lumière, brilliant
- Kim: Or
- Long: Dragon
- Phap: Aimer
- Quân: Roi, seigneur
- Quang: Sérénité, lumière
- Quynh: Rubis
- Son: Montagne
Quant au nom de famille, Nguyen est l’un des plus répandus. Certains disent que la moitié des vietnamiens portent ce họ.
Il existe d’autres noms de famille comme Tran, Ly, Le, Ho, Pham, Ngo, Vu, Phan. Un Vietnamien qui a le même nom de famille qu’un autre ne signifie donc pas qu’ils soient de la même famille.
Nhận xét